Naziv predmeta: Francuski jezik
Naziv kolegija: Prijevodne vježbe 2: hrvatski – francuski
Nositelj kolegija: dr.sc. Marinko Koščec, doc.
Izvoditelj kolegija: dr.sc. Jean-Baptiste Bernard, franc. lektor i Miriam Miculinić, vanjska suradnica
Status kolegija: obvezatni (8. semestar)
ECTS bodovi: 2
Jezik: francuski/hrvatski
Ispit: da
Ocjena: brojčana
Oblik nastave: 2V
Uvjeti: odslušan kolegij Prijevodne vježbe 1 i Traduktologija
Sadržaj kolegija: Kolegij obuhvaća prevođenje općejezičnih tekstova s hrvatskog na francuski jezik. Primjenjuje se dvostruki postupak, odnosno sistematizirano proučavanje pojedinačnih poteškoća nakon čega slijedi kontekstualizirano prenošenje značenja na ciljni jezik. Samostalnim prevođenjem kao i analizom vlastitih i tuđih prijevoda studenti će razvijati svoje umijeće. Kolegij će se baviti tekstovima o aktualnim temama.
Cilj kolegija: Cilj je ovog kolegija da studenti razviju vještine potrebne za prevođenje uz korištenje običnim pomagalima za prevođenje.
Studentske obveze: trajno praćenje i pisani radovi
Raspored rada po tjednima:
semaine 1. Présentation.
semaine 2. Exercices en classe.
semaine 3. Construction: makar.
semaine 4. Application pratique.
semaine 5. Exercices en classe.
semaine 6. Contrôle sur table.
semaine 7. Construction: kamoli.
semaine 8. Application pratique.
semaine 9. Exercices en classe.
semaine 10. Terminologie: droit du travail.
semaine 11. Application pratique.
semaine 12. Exercices en classe.
semaine 13. Terminologie: contrefaçons.
semaine 14. Contrôle sur table final.
semaine 15. Contrôle de rattrapage.
Literatura:
razni rječnici:
1. Grevisse, Maurice: Précis de grammaire française, Duculot, Gembloux
2. Grevisse, Maurice: Le Bon Usage, Duculot, Gembloux