Naziv predmeta: Francuski jezik
Naziv kolegija: Francuska ortoepija 1
Nositelj kolegija: dr.sc. Bogdanka Pavelin Lešić, doc.
Izvoditelj kolegija: dr.sc. Lidija Orešković Dvorski, viša asistentica (3 grupe)
ECTS bodovi: 2
Jezik: francuski
Ispit: da
Ocjena: brojčana
Trajanje: jedan semestar (prvi)
Status: obvezni
Oblik nastave: 1P+1V
Uvjeti: preduvjet za upis kolegija Francuska ortoepija 2 (2. semestar)
Okvirni sadržaj kolegija: Sažeti teorijski opis francuskog fonetskog sustava i artikulacijske baze francuskog jezika u usporedbi s hrvatskim jezikom; usvajanje novih razlikovnih obilježja glasova (vokalska i konsonantska nazalnost, zaobljenost prednjih vokala). Težište je na praktičnom usvajanju francuskog fonetizma razvijanjem sposobnosti auditivne identifikacije glasova i njihove fonetske transkripcije, te diskriminacije većih izgovornih cjelina.
Cilj kolegija (očekivane kompetencije): Usvajanje francuskog fonetskog sustava na perceptivnoj i artikulacijskoj razini kao organske cjeline čiji su dijelovi funkcionalno međuovisni i uvjetuju jedni druge.
Raspored rada po tjednima:
1) Izlaganje ciljeva i metode rada; očekivanja na kraju semestra; uvježbavanje rada u fonolaboratoriju.
2) vježba razumijevanja izvornog govornika, ispadanje e caduc i posljedično restrukturiranje slogova. Širenje vokalskog prostora francuske artikulacijske baze kao okvira novog fonetskog sustava.
3) prepoznavanje timbra glasova i njegova ovisnost o mjestu tvorbe glasova. Premještanje težišta artikulacijske baze prema naprijed pomicanjem krajnjih vokala u ekstremnije realizacije. Utjecaj anteriorizacije artikulacije na konsonante. Lingvistička i ekspresivna funkcija timbra.
4) razlikovanje vokalske i konsonantske nazalnosti u francuskom: eksplozivnost nazalnih konsonanata kao opozicija slaboj vokalskoj nazalizaciji.
5) stupnjevi otvorenosti vokala u francuskom: slušno i artikulacijsko razlikovanje parova poluotvorenih i poluzatvorenih; artikulacija dorsouvularnog /R/ i sociolingvistička markiranost apikoalveolarnog /r/.
6) vokalska zaobljenost u hrvatskom; zaobljenost kao razlikovno obilježje; prednji zaobljeni i prednji retraktirani vokali.
7) razlika podjele na slogove u govoru i pismu, otvoreni i zatvoreni, naglašeni i nenaglašeni slog; identifikacija e caduc u opoziciji s prednjim zaobljenim parom i prednjim nezaobljenim parom vokala.
8) Pismena provjera. Vježbe raspoznavanja e caduc. Likvidna grupa: sastav i položaj u slogu i riječi.
9) Ispadanje e caduc; izgovor e caduc poslije završne likvidne grupe. Fonetski alfabet.
10) Fonetska korekcija i transkripcija teksta uz analizu grešaka.
11) Zatvoreni vokali i odgovarajući poluvokali – funkcija, prepoznavanje i izgovor.
12) Timbar, odnosno mjesto tvorbe nazalnih vokala, auditivno prepoznavanje, grafije, izgovor.
13) Sistematske vježbe izgovora nazalnih vokala. Fonetska transkripcija teksta.
14) Pravila o ispadanju e caduc u raznim položajima u riječi, prepoznavanje situacija i uvježbavanje primjene izloženih pravila.
15) Pismena provjera.
Literatura:
Obvezatna
Snimljeni uzorci govora standardnih izvornih govornika, zvučni tekstovi francuskih jezičnih tečajeva (Connexions : méthode de français : niveau 2)
Dopunska
N. Desnica-Žerjavić: Phonétique française, (pogl. 2 i 3), Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1996.
P. Léon: Prononçiation du français standard (Aide-mémoire d’orthoépie), Didier, Paris, 1961.