Naziv studija: Turkologija
Ime nastavnika: dr. sc. Barbara Kerovec, docentica; lektori za turski jezik
Naziv predmeta: (TU1004): Turski jezik: morfologija (II)
Status predmeta: obvezatni
Oblik nastave: predavanja + jezične + lektorske vježbe
Broj ECTS bodova: 7 (sedam)
Ciljevi predmeta: Kolegij uvodi polaznike u morfologiju turskoga jezika, a cilj mu je da studenti ovladaju gradivom iz opisa sadržaja predmeta (vidi niže).
Sadržaj predmeta: Morfološki opis turskoga jezika; definicija «riječi»; vrste riječi i njihova morfološka i morfosintaktička obilježja.
Studentske obveze: Testovi i provjere znanja tijekom studija; usmena izlaganja; aktivno sudjelovanje u nastavi (čitanju, prevođenju, konverzaciji); završni (pismeni i usmeni) ispit. Napomena: Završna ocjena uključuje i vrednovanje rada i uspjeha studenta tijekom semestra.
Raspored rada (po tjednima):
01. | Predavanja: Složena glagolska vremena: obilježja binarnog sustava; morfološki i semantički aspekt; kontrastivni osvrt na uporabu složenih glagolskih vremena u turskom i hrvatskom jeziku. / Vježbe: Dvosmjerno prevođenje s posebnim osvrtom na uporabu osnovnih i složenih glagolskih vremena u kontrastiranim jezicima; prevođenje s turskog i na turski, konverzacija. |
02. | Predavanja: Alternativne paradigme složenih gl. vremena i načina (geliyordu : geliyormuş, gelmeliydi : gelmeliymiş i dr.) / Vježbe: Uvježbavanje osnovnih i složenih glagolskih oblika, prijevod s turskog i na turski; mogućnosti prijevoda složenih glagolskih oblika. |
03 | Predavanja: Pridjevi: morfološka obilježja, vrste i značenja pridjeva; modifikacije stupnja pridjevskog svojstva; kontrastivni osvrt na pridjeve u turskom i hrvatskom jeziku. / Vježbe: Prevođenje, konverzacija; rad na leksiku s posebnim osvrtom na pridjeve i pridjevske sintagme idiomatskog značenja. |
04. | Predavanja: Zamjenice: samostalne i nesamostalne (atributne) zamjenice; poimeničenje zamjenica – tipovi poimeničenja; zamjenica kendi; turske zamjenice s kontrastivnim osvrtom na hrvatski jezik; / Vježbe: Prevođenje, konverzacija; |
05. | Predavanja: Provjera znanja u obliku testa. / Vježbe: Provjera znanja u obliku testa. |
06. | Predavanja: glavni, redni, razlomački, dijelni, multiplikativni; lekseme ilk:son; birinci:sonuncu; izražavanje datuma, vremena i dr. / Vježbe: prevođenje, konverzacija. |
07. | Predavanja: Prilozi: morfološka struktura; atributni i adverbijalni prilozi; prilozi podrijetlom gerundi. / Vježbe: prevođenje, konverzacija. |
08. | Predavanja: Postpozicije i hrvatski prijedlozi – kontrastivni osvrt; prave postpozicije s apsolutnim padežom, dativom i ablativom; kvazipostpozicije – gramatikalizacija imenica prostornog značenja i njihov prijelaz u gramatičke riječi, to jest kvazipostpozicije; podjela na deklinabilne i ograničeno deklinabilne kvazipostpozicije. / Vježbe: prevođenje, konverzacija. |
09. | Predavanja: Veznici – kontrastivni osvrt na turske i hrvatske veznike; turski kao asindetski jezik i veznici stranoga podrijetla; preobrazba turskih partikula i uzvika u veznike; veznici koordinacije i subordinacije. / Vježbe: prevođenje, konverzacija. |
10. | Predavanje: Čestice i modalne riječi. / Vježbe: prevođenje, konverzacija. |
11. | Predavanja: Uzvici; onomatopeje i onomatopejski izrazi. / Vježbe: prevođenje, konverzacija. |
12. | Predavanje: Tvorba riječi s kontrastivnim osvrtom na tvorbu u hrvatskom jeziku. / Vježbe: prevođenje, konverzacija. |
13. | Predavanje: Tvorba riječi s kontrastivnim osvrtom na tvorbu u hrvatskom jeziku. / Vježbe: prevođenje, konverzacija. |
14. | Pripreme za ispit, rješavanje probnih testova. |
Literatura:
Osnovnaliteratura:
Čaušević, E. (1996.), Gramatika suvremenoga turskog jezika, Zagreb.
Čaušević, E. (2018), Ustroj, sintaksa i semantika infi nitnih glagolskih oblika u turskom jeziku. Turski i hrvatski jezik u usporedbi i kontrastiranju,Zagreb: Ibis grafika
Čaušević, E. (1994.), Struktura turske rečenice. Prilog kontrastivnoj analizi sintakse turskog i hrvatskog jezika. U: Suvremena lingvistika 37. 1994. 5-34.
Kornfilt, J. (2000), Turkish, New York: Routledge.
Nilsson, B. (1985.), Case Marking Semantics in Turkish, Stockholm.
Kissling, H. J. (1960.), Osmanisch-Türkische Grammatik, Wiesbaden.
Atabay, N. & Kutluk, İ. & Özel, S. (1983.), Sözcük Türleri, Ankara.
Dopunskaiizborna literatura:
Kononov, A. N. (1956.), Grammatika sovremennogo tureckogo literaturnogo jazyka, Moskva, Leningrad
Ćatović, A., Bakšić, S. i Ertanır, E. (2011), Vrijeme je za turski, İstanbul: Fono Yayınları.
Göksel, A. i Kerslake, C. (2005), Turkish: A Compehensive Grammar, New York: Routledge.
Underhill, R. (1976.), TurkishGrammar, Cambridge.
Jansky, H. (1986.11), Lehrbuch der türkischen Sprache (überarbeitet u. erweitert von Landmann, A.), Wiesbaden.
Udžbenik po izboru lektorice / lektora.