Upisi u grupe jezičnih kolegija

Upisi u grupe jezičnih kolegija  svih godina studija počet će na Omegi 21.2. 2023. u 12h.

Poveznice za upis bit će objavljene na oglasnoj ploči istog dana u jutarnjim satima.

Obrana diplomskog rada

Kandidatkinja: Sanja Rašković

Datum održavanja obrane: 22. 2. 2023. u 12:00 u F-303

Naslov rada: Gli aspetti pedagogici nel romanzo Cuore

Mentorica: Dr. sc. Katja Radoš-Perković, izv. prof.

Povjerenstvo:

Dr. sc. Sandra Mardešić, izv. prof.

Dr. sc. Tatjana Peruško, red. prof.

Dr. sc. Katja Radoš-Perković, izv. prof.

Sretno!

Obrana diplomskoga rada Božice Paponja

Obrana diplomskoga rada Božice Paponja pod naslovom “Le varietà linguistiche nella caratterizzazione dei personaggi femminili negli intermezzi di Carlo Goldoni” održat će se u srijedu, 15. veljače 2023. u 13:00 sati u F-332.

Obrana diplomskoga rada Tamare Marelić

Obrana diplomskoga rada Tamare Marelić pod naslovom “L’uso della diafasia ne “La bottega del caffè” di Carlo Goldoni e la sua funzione drammaturgica” održat će se u srijedu, 15. veljače 2023. u 12:15 sati u F-332.

Obavijest za studente 1. i 2. godine diplomskog studija – kolegiji Usmena i pismena kompetencija I.1., I.2., II.1., II. 2

Obavještavaju se studenti 1. i 2. godine diplomskog studija da ne mogu prijavljivati i polagati ispite kolegija Usmena i pismena kompetencija I.2. i  II.2. iz ljetnih semestara i godina prije nego što polože ispite zimskih semestara, Usmena i pismena kompetencija I.1. i Usmena i pismena kompetencija II.1.

Iako se dozvoljava slušanje kolegija Usmena i pismena kompetencija na drugoj godini diplomskog studija prije nego su položeni ispiti kolegija na prvoj godini Usmena i pismena kompetencija I.1. i I.2 ispiti se mogu polagati i prijavljivati samo po redu. Isto vrijedi i za usmeni dio ispita kod prof. Piemontesea.

Odsjek

Studentima diplomskih studija – Poziv na pohađanje Translabovih radionica

Translab – laboratorij za književno prevođenje s talijanskog na hrvatski jezik prepoznat je kao vrlo vrijedan i koristan projekt, koji zahvaljujući podršci Talijanskog instituta za kulturu u Zagrebu i Društva hrvatskih književnih prevodilaca ide dalje i u 2023. godini.
Primamo desetero polaznika, a u slučaju većeg broja prijavljenih izabrat ćemo ih u suradnji s mentorima na temelju probnog prijevoda. Prijaviti se mogu osobe koje se već bave književnim prevođenjem s talijanskog jezika i studenti diplomskog studija talijanistike koji pohađaju kolegije iz književnog prevođenja.

Molimo vas da nam svoju prijavu s kratkim životopisom (do 1000 znakova s razmacima) pošaljete elektroničkom poštom na adresu translabitacro@gmail.com najkasnije u ponedjeljak 13. veljače 2023.

Veselimo se vašem javljanju!