/ = 1 bod
1. Živimo / tako
kao da se ne bojimo / da ćemo uskoro / umrijeti. /
2. Ahilej je tako
željan slave / da ne želi ostati kod kuće, / kao da ne zna / da ga kod Troje
očekuje sigurna smrt. /
3. Bila sam upitana / gdje sam bila;
/ odgovorila sam da sam bila / u Rimu. /
4. Bježali su tako brzo / da se činilo / da lete. /
5. Bogu se učinismo dostojni / da
[sami] na sebi iskusimo (= experiri) / koliko ljudska priroda može podnijeti. /
6. Bojao sam se da će / mladići, čim pismo bude pročitano /, biti
poslani u Rim. /
7. Bojao sam se da
bi / starčeva kći, da je pismo bilo pročitano, / bila poslana u Rim. /
8. Bojao sam se da neću otputovati iz Rima, ne zato što ne bih htio,
nego zato što majka nije bila prisutna.
9. Bojao sam se da oni, time što šute, odobravaju.
10. Bojim se
da se, kad budeš došao, nećeš imati više [za] što brinuti.
11. Cestije
nije našao što da mi odgovori, već je rekao da neće govoriti, ako ne izađem iz
(= de) kuće.
12. Ciceron nije htio biti
vođa, ne zato što [to] ne bi bilo pravo, nego zato što mu je bilo štetno.
13. Da nisam bio upozoren na Ide, ne bih
danas bio živ niti raspravljao o tome što nam je činiti.
14. Da nisi vjerovao da će tako brzo biti
pročitane obje knjige, ne bi mi bio dao i treću.
15. Da sam isto to rekao ovom mladiću, ili
onom čovjeku, senat bi me s pravom poslao u progonstvo!
16. Da si to učinio, morao bih zanijekati da
sam ti ikad poslao to pismo.
17. Djevojka je umrla tako
naglo (= morte subita obeo), da se mislilo (= credo) da je bila zadavljena (=
strangulo) ili otrovana (= veneno neco).
18. Dob ih
nije spriječila da do najdublje starosti (= krajnjeg
vremena starosti) očuvaju (= tenere)
strast za zemljoradnjom.
19. Dok ga odlažemo, život prolazi mimo (=
transcurrere).
20. Dolazio bih k tebi da mogu,
ali [me] sprečava moje zdravlje.
21. Dvojim da li bih tebi [to]
isto preporučio (= suadeo).
22. Često me
pitao zašto mu nisam obećao da ću doći u Rim.
23. Čini mi
se da biste bili pokušali tako nešto (= takvu stvar), da niste vidjeli te dvije
goleme opasnosti.
24. Čini mi
se da ste im rekli da biste bili otputovali u Atenu da nije kišilo.
25. Čitavih
pet dana Cezar je izvodio pred logor svoje čete da, ako bi Ariovist htio
zametnuti bitku, ovome ne uzmanjka mogućnosti [za to].
26. Flak nije mogao znati zašto će [to]
drugi poslije činiti; zašto su činili, vidio je.
27. Htio bih da Dioniziju narediš da bude
zdrav.
28. Htio bih
da te tvoja zauzetost nije spriječila da mi napišeš što se radi.
29. Imat ću ti što / pisati / čim vidim
Kuriona /.
30. Ipak,
uplašen da neće stići vojnici koje je tražio (= imperare), odgovorio je legatima da će uzeti dan za razmišljanje (=
deliberare).
31. Istina je da bih bila sretnija da to
nisam učinila.
32. Iz tvojeg
pisma doznajem da nisi želio da se čini da je ona kuća prodana.
33. Jasno je da bi Helvećani,
da ih Cezar nije pobijedio, bili svladali i sebi podvrgli (= in dicionem suam
redigere) mnoge države.
34. Jučer mi
je rekao da te neće sprečavati da ili otputuješ odmah iz Rima u Atenu ili da
ostaneš u Gradu.
35. Kažeš da
ćeš se, ako ovaj stalež (= red) odluči da ideš u progonstvo, pokoriti.
36. Kako ne možeš čitati koliko bi mogao
imati, dovoljno je imati koliko bi mogao čitati.
37. Kako se činilo, bio je spreman spokojno
primiti sve knjige, koje mu god bile poslane.
38. Komod je umro tako naglo (=
morte subita obeo), da se mislilo (= credo) da je bio zadavljen (= strangulo)
ili otrovan (= veneno neco).
39. Labijen je, kako mu je od Cezara bilo
određeno da ne počne bitku ako čete ne budu viđene blizu neprijateljskog
logora, čekao, zauzevši brdo.
40. Makar mi
obećala da će mi pomoći, ja joj ne vjerujem.
41. Makar ti
ne mislio tako, velika je razlika (= maxime interest) jesi li mudar po izgledu
ili po prirodi.
42. Milon se bojao da će ga
njegovi robovi prokazati (= indico) (prevedite pasivno).
43. Mislim da bi nas
neprijatelji napali (= aggredior), kad bi znali da je konzul radi izbora
(= comitia ‑orum) otputovao u Rim.
44. Mislim da
biste se radovali ako biste odmah dobili dva njegova pisma.
45. Mislim da ste se radovali ako ste odmah
dobili dva naša pisma.
46. Mnogi lažu, da prevare;
mnogi, jer su bili prevareni.
47. Možda ćeš zapitati što činim ja, koji to
predlažem tebi.
48. Navest (=
dare) ću ti mnoge [takve da] im
poroci nisu naškodili, neke [takve da] su im koristili.
49. Ne bih sumnjao da će se razbojnici, ako
im se budu odupirali, poslužiti mačevima.
50. Ne sumnjam da ćete, ako
neprijatelji prijeđu rijeku, navaliti na njih.
51. Ne sumnjam da bi ti k meni
došao da trebaš savjet ili pomoć.
52. Ne znam hoćeš li se pokoriti ako senat
odluči da moraš ići u progonstvo.
53. Neću te
sprečavati da govoriš, makar pričao same laži.
54. Neprijatelji,
čim su ugledali naše konjanike, kojih je broj bio pet tisuća, premda sami nisu
imali više (= amplius) od osamdeset konjanika, napadom (= pošto je izveden
napad) su poremetili (= perturbare) naše.
55. Nisam bio udaren tako blago (= leviter)
da bih [to] zaboravio.
56. Niste htjeli da itko zna gdje je skriven
novac, premda se činilo da možete vjerovati susjedima.
57. Nitko me neće sprečavati da branim vaše
pravo.
58. Obećavam
da ću učiniti sve kako bi se činilo da ste vi to učinili.
59. Obećavam
da ću učiniti sve kako ne biste bili spriječeni da date mjesto za pogreb
(=sepultura).
60. Onima koji provode život u putovanju (=
peregrinatio) događa se da imaju mnogo poznanstava (= hospitium), nijedno
prijateljstvo.
61. Opazivši
taj događaj, ostali se, uplašeni da će biti opkoljeni, daju u bijeg, prije nego
što je moglo doći do pokolja. dati se u bijeg = se fugae mandare / doći do = fieri
62. Osmi dan otkako sam došao iz Arpina
predano mi je tvoje pismo.
63. Otac poriče
da biste bili pokušali tako nešto (= takvu stvar), da ste vidjeli tu golemu
opasnost.
64. Pouči me kako da volim
domovinu, kako suprugu, kako oca.
65. Premda je tada Arhija još (= etiam) bio
u preteksti (= praetextatus), Lukuli su ga odmah primili u svoj dom.
66. Reći će da ćete dati novac da se ne bi činilo kako ste
škrtiji od nas.
67. Rekli su
da će dati novac, bojeći se da će im vojnik oteti sve.
68. Rimljani su tako porazili Gale da [ovi] nikad ubuduće nisu
pokušali [zametnuti] takvu vrstu bitke.
69. Rimski vojskovođa nije
spriječio neprijatelje da prijeđu rijeku.
70. Shvatit ćeš da se ničega ne bojimo ako
prezremo život.
71. Što kažu
i što smatraju ti koji se žele nazivati filozofima, svatko zna.
72. Tko zna
kakve / će biti prilike u (= tempora + gen.) državi /? Meni se čini / da će
biti burne. /
73. Uvjereni smo da ćete
drukčije odlučiti ako nas pitate za savjet.
74. Uvjereni smo da biste bili drukčije
odlučili da ste nas pitali za savjet.
75. Valja uvijek razmišljati koliko je mudrosti u knjigama, a
koliko, premda se onome tko govori ne čini tako, u riječima.
76. Vidi kako / se sve veseli / dok ona
dolazi! /
77. Vidiš da se gotovo (= fere)
sve protivno (= contra) dogodilo / nego [što] je bilo rečeno. /