Cum Kad in u Africam Afriku venissem sam došao M'. Manijem Manilio Manilijem, consuli konzulom ad k quartam četvrtoj legionem legiji tribunus, kao tribun ut scitis, militum, vojnički nihil ništa mihi mi fuit nije bilo potius, preče, quam nego ut da Masinissam Masinisom, convenirem se sastanem regem, Kraljem familiae obitelju. nostrae našom iustis dobrih de iz causis razloga amicissimum. veoma oprijateljen Ad k quem njemu, ut Kad veni, sam došao conplexus zagrli me me senex starac conlacrimavit zaplače, aliquantoque pa malo post zatim suspexit pogleda ad na caelum nebo et: i Grates, "Hvala inquit, reče: tibi tebi, ago, summe uzvišeno Sol, Sunce, vobisque, i vama, reliqui ostali Caelites, Nebeštani, quod, što ante prije quam nego ex iz hac ovoga vita života, migro, se prestavim conspicio vidim in u meo svojem regno kraljevstvu et i his ovim tectis krovom, P. Publija Cornelium Kornelija Scipionem, Scipiona, cuius kojega ego me nomine ime ipso samo recreor; oporavlja; itaque jer numquam nikada ex animo duha meo mojega discedit ne ostavlja illius toga optimi vrlog atque i invictissimi nepobijeđenog viri čovjeka." memoria. uspomena Deinde Zatim ego ja illum njega de o suo njegovu regno, kraljevstvu, ille on me mene de o nostra našoj re državi, publica državi, percontatus ispitivao est, multisque te mnogo verbis govoreći ultro izmjenice citroque izmjenice habitis govoreći ille nobis nam consumptus prođe est prođe dies. dan. Kad Cum sam venissem došao venissem u in Afriku Africam kao tribunus, vojnički militum, tribun tribunus, k ad četvrtoj quartam legiji legionem pod konzulom consuli Manijem M'. Manilijem, Manilio ništa nihil mi mihi nije fuit bilo fuit preče, potius, nego quam da ut se convenirem sastanem convenirem s Kraljem regem, Masinisom, Masinissam koji je iz de dobrih iustis razloga causis bio veoma amicissimum. oprijateljen amicissimum. s našom nostrae obitelju. familiae Kad ut sam veni, došao veni, k Ad njemu, quem starac senex me me zagrli conplexus i zaplače, conlacrimavit pa aliquantoque malo aliquantoque zatim post pogleda suspexit na ad nebo caelum i et: reče: inquit, "Hvala Grates, tebi, tibi uzvišeno summe Sunce, Sol, i vobisque, vama, vobisque, ostali reliqui Nebeštani, Caelites, što quod, u in svojem meo kraljevstvu regno i et pod ovim his krovom, tectis prije ante nego quam se migro, prestavim migro, iz ex ovoga hac života, vita vidim conspicio Publija P. Kornelija Cornelium Scipiona, Scipionem, kojega cuius me ego samo ipso ime nomine oporavlja; recreor; jer itaque nikada numquam ne discedit ostavlja discedit mojega meo duha animo . uspomena memoria. toga illius vrlog optimi i atque nepobijeđenog invictissimi čovjeka." viri Zatim Deinde sam ja ego njega illum ispitivao percontatus o de njegovu suo kraljevstvu, regno, a on ille mene me o de našoj nostra državi, re publica te multisque govoreći verbis habitis mnogo multisque izmjenice ultro citroque prođe consumptus est nam nobis dan. dies.