====== Procedura pripreme tekstova za zbirku CroALa ======
Verzija: veljača 2012.
===== Tijelo teksta =====
1. Prirediti tijelo teksta.
===== TEI zaglavlje =====
2. TEI zaglavlje ima sljedeće elemente i atribute:
2.1. fileDesc @xml:id -- naziv datoteke u formatu //sigla prezimena - sigla imena - prva riječ (prve riječi) naslova//. Npr: ''begnius-s-lectoribus'', ''marul-mar-inst''.
2.2. title -- latinski naslov djela, uz dodatak ''versio electronica''
2.3. author @key -- uputnica na jedinstvenu identifikaciju autora u prosopografskom popisu, u formatu //početak prezimena - brojka//. Npr: ''kozic01'', ''marul01''
2.3.1. name @xml:lang hr (slijedi uobičajeno hrvatsko ime autora)
2.3.2. name uobičajeno hrvatsko ime autora, u formatu //ime prezime//. Npr. Marko Marulić, Šimun Kožičić Benja.
2.3.3. date godine rođenja i smrti autora, uz naznaku "oko" ili "prije" ili "nakon", ako je potrebno, ili "floruit" ako su godine rođenja i smrti nepoznate.
2.4. editor / name ime priređivača, u formatu //ime prezime//.
2.5.1. respStmt / resp opis rada priređivača elektronske verzije, npr. ''Hanc editionem electronicam curavit''.
2.5.2. respStmt / name ime priređivača elektronske verzije, u formatu //ime prezime//.
2.6. editionStmt / edition podatak o elektronskom izdanju, npr. ''Editio prima electronica.''
2.7. extent broj riječi, i stihova gdje je umjesno, u formatu //Verborum xxx, versus xxx//, npr. ''Verborum 274'', ''6 versus, verborum 69''.
(... nastavit će se)
===== Bibliografija djela =====
3. Povezati s bibliografijom djela (idealnih).
===== Bibliografija izdanja, rukopisa, digitalizata =====
4. Povezati s [[croala:bibliografija-izdanja|bibliografijom izdanja, rukopisa i digitalizata]].
===== Prosopografija =====
5. Povezati s prosopografijom hrvatskih latinista preko elementa / atributa author @key.
Ako autor u prosopografiji ne postoji, unijeti u datoteku ''prosopografija-dodaci'', po sljedećem obrascu:
5.1. person @xml:id prva slova prezimena i broj, npr. ''mihet01'', ''getaldi02''.
5.2. persName @lang sve varijante imena, uz naznaku jezika (za svaku novu varijantu -- novi element; može postojati više istoimenih elemenata koji pripadaju istom jeziku). Prva je varijanta kanonska, tj. standardna (prema enciklopedijama, leksikonima itd). Prva varijanta navodi se u obliku //prezime, ime//, npr. ''Getaldić, Marin'' ili ''Mihetić, Ambroz''. Ako se radi o pseudonimu, naravno, ovaj redoslijed ne vrijedi (''Jan Panonije'').
5.3. birth / date datum rođenja, koliko je precizno moguće, ako je poznat; ako ne, izostaviti.
5.4. birth / placeName mjesto rođenja, ako je poznato; ako ne, izostaviti.
5.5-6. Isto vrijedi i za elemente floruit i death
5.7. bibl @type PND, ako postoji; unutar bibl elementa navesti
5.7.1. ref @target internetsku adresu PND broja, npr. ''http://d-nb.info/gnd/123521041'', i naznaku poput ''PND br. 123521041''.
====== Procedura obnavljanja baze CroALa ======
- na lokalnom stroju (caula)
- provjeriti je li sve OK
- premjestiti ''bibliography'' u croala-code/sekundarna/philo-cfg/caula-lokalno
- premjestiti ''bibliography'' na poslužitelj (direktorij ~/caula)
- rsync tekstova u croalap
- rsync tekstova u ~/tekstovi/croala-code na serveru
- napraviti probnu bazu croalap (--bibliography="/home/njovanov/caula/bibliography")
- ./postphil
- provjeriti je li sve OK
- napraviti croala
- ./postphil
- provjeriti je li sve OK
- osvježiti podatke o broju tekstova, riječi, autora.
Jednostavno, nego šta.