====== Procedura pripreme tekstova za zbirku CroALa ====== Verzija: veljača 2012. ===== Tijelo teksta ===== 1. Prirediti tijelo teksta. ===== TEI zaglavlje ===== 2. TEI zaglavlje ima sljedeće elemente i atribute: 2.1. fileDesc @xml:id -- naziv datoteke u formatu //sigla prezimena - sigla imena - prva riječ (prve riječi) naslova//. Npr: ''begnius-s-lectoribus'', ''marul-mar-inst''. 2.2. title -- latinski naslov djela, uz dodatak ''versio electronica'' 2.3. author @key -- uputnica na jedinstvenu identifikaciju autora u prosopografskom popisu, u formatu //početak prezimena - brojka//. Npr: ''kozic01'', ''marul01'' 2.3.1. name @xml:lang hr (slijedi uobičajeno hrvatsko ime autora) 2.3.2. name uobičajeno hrvatsko ime autora, u formatu //ime prezime//. Npr. Marko Marulić, Šimun Kožičić Benja. 2.3.3. date godine rođenja i smrti autora, uz naznaku "oko" ili "prije" ili "nakon", ako je potrebno, ili "floruit" ako su godine rođenja i smrti nepoznate. 2.4. editor / name ime priređivača, u formatu //ime prezime//. 2.5.1. respStmt / resp opis rada priređivača elektronske verzije, npr. ''Hanc editionem electronicam curavit''. 2.5.2. respStmt / name ime priređivača elektronske verzije, u formatu //ime prezime//. 2.6. editionStmt / edition podatak o elektronskom izdanju, npr. ''Editio prima electronica.'' 2.7. extent broj riječi, i stihova gdje je umjesno, u formatu //Verborum xxx, versus xxx//, npr. ''Verborum 274'', ''6 versus, verborum 69''. (... nastavit će se) ===== Bibliografija djela ===== 3. Povezati s bibliografijom djela (idealnih). ===== Bibliografija izdanja, rukopisa, digitalizata ===== 4. Povezati s [[croala:bibliografija-izdanja|bibliografijom izdanja, rukopisa i digitalizata]]. ===== Prosopografija ===== 5. Povezati s prosopografijom hrvatskih latinista preko elementa / atributa author @key. Ako autor u prosopografiji ne postoji, unijeti u datoteku ''prosopografija-dodaci'', po sljedećem obrascu: 5.1. person @xml:id prva slova prezimena i broj, npr. ''mihet01'', ''getaldi02''. 5.2. persName @lang sve varijante imena, uz naznaku jezika (za svaku novu varijantu -- novi element; može postojati više istoimenih elemenata koji pripadaju istom jeziku). Prva je varijanta kanonska, tj. standardna (prema enciklopedijama, leksikonima itd). Prva varijanta navodi se u obliku //prezime, ime//, npr. ''Getaldić, Marin'' ili ''Mihetić, Ambroz''. Ako se radi o pseudonimu, naravno, ovaj redoslijed ne vrijedi (''Jan Panonije''). 5.3. birth / date datum rođenja, koliko je precizno moguće, ako je poznat; ako ne, izostaviti. 5.4. birth / placeName mjesto rođenja, ako je poznato; ako ne, izostaviti. 5.5-6. Isto vrijedi i za elemente floruit i death 5.7. bibl @type PND, ako postoji; unutar bibl elementa navesti 5.7.1. ref @target internetsku adresu PND broja, npr. ''http://d-nb.info/gnd/123521041'', i naznaku poput ''PND br. 123521041''. ====== Procedura obnavljanja baze CroALa ====== - na lokalnom stroju (caula) - provjeriti je li sve OK - premjestiti ''bibliography'' u croala-code/sekundarna/philo-cfg/caula-lokalno - premjestiti ''bibliography'' na poslužitelj (direktorij ~/caula) - rsync tekstova u croalap - rsync tekstova u ~/tekstovi/croala-code na serveru - napraviti probnu bazu croalap (--bibliography="/home/njovanov/caula/bibliography") - ./postphil - provjeriti je li sve OK - napraviti croala - ./postphil - provjeriti je li sve OK - osvježiti podatke o broju tekstova, riječi, autora. Jednostavno, nego šta.