RDCG is characterized by elegant variation: even when the translation keeps close to the original, Marulić avoids repeating the same Latin words. Let us illustrate the point with transformations of a recurrent notice “and then the king died”. A single Croatian verb, “umrijeti” (“to die”), is translated by the following: uita defungi; defungi; mori; diem claudere extremum; mortem obire; uita decedere, etc.