Issue 4 (2017)
Research Articles
Petar Gabrić, Iva Brajković, Letizia Licchetta, Juraj Bezuh i Dorotea Kelčec Ključarić, A comparative and diachronic analysis of film title translations and appellative effect transfer
into Croatian and German, pp. 1-27
Članak (EN) Abstract (EN) Sažetak (HR) Zusammenfassung (DE)
Appendices (EN)
Sandra Ljubas, Analiza pogrešaka u strojnim prijevodima sa švedskog na hrvatski, pp. 28-64
Članak (HR) Abstract (EN) Sažetak (HR) Sammanfattning (SV)
Edin Badić, Culture-specific items in Jens Lapidus’ Snabba Cash and its translations into English and Croatian, pp. 65-113
Članak (EN) Abstract (EN) Sažetak (HR) Sammanfattning (SV)
Professional Articles
Helena Dobrosavljević, Problemi u prevođenju tekstova u području turizma, pp. 114-128
Članak (HR) Abstract (EN) Sažetak (HR) Sammanfattning (SV)
Gabriela Dumančić i Blaženka Šoštarić, EU tax legislation in English, Croatian and German:
A comparative analysis of frequently used words and phrases, orthography, pragmatics and syntax, pp. 129-156
Članak (EN) Abstract (EN) Sažetak (HR) Zusammenfassung (DE)
Book Review
Špela Vintar. 2017. Prijevodne tehnologije. Zagreb: Stentor.
Reviewed by Petra Požgaj, pp. 157-160