Broj 4 (2017.)
Znanstveni članci
Petar Gabrić, Iva Brajković, Letizia Licchetta, Juraj Bezuh i Dorotea Kelčec Ključarić, A comparative and diachronic analysis of film title translations and appellative effect transfer
into Croatian and German, str. 1-27
Članak (EN) Abstract (EN) Sažetak (HR) Zusammenfassung (DE)
Prilozi (EN)
Sandra Ljubas, Analiza pogrešaka u strojnim prijevodima sa švedskog na hrvatski, str. 28-64
Članak (HR) Abstract (EN) Sažetak (HR) Sammanfattning (SV)
Edin Badić, Culture-specific items in Jens Lapidus’ Snabba Cash and its translations into English and Croatian, str. 65-113
Članak (EN) Abstract (EN) Sažetak (HR) Sammanfattning (SV)
Stručni članci
Helena Dobrosavljević, Problemi u prevođenju tekstova u području turizma, str. 114-128
Članak (HR) Abstract (EN) Sažetak (HR) Sammanfattning (SV)
Gabriela Dumančić i Blaženka Šoštarić, EU tax legislation in English, Croatian and German:
A comparative analysis of frequently used words and phrases, orthography, pragmatics and syntax, str. 129-156
Članak (EN) Abstract (EN) Sažetak (HR) Zusammenfassung (DE)
Prikaz knjige
Špela Vintar. 2017. Prijevodne tehnologije. Zagreb: Stentor.
Prikaz napisala: Petra Požgaj, str. 157-160